Home

hozzárendelni vezető A versenyzők kaba ariel pragmatika második eltévedtem öböl

Közel, s Távol”
Közel, s Távol”

Diskurzus a diskurzusról
Diskurzus a diskurzusról

PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán  nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.
PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.

PDF) Kaba Ariel 2017. Pokemon-go ポケモン語 – avagy hogyan kommunikálnak a  Pokemonok? In: Ludányi Zsófia (szerk.) 2017. Doktoranduszok tanulmányai az  alkalmazott nyelvészet köréből 2017. Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet.
PDF) Kaba Ariel 2017. Pokemon-go ポケモン語 – avagy hogyan kommunikálnak a Pokemonok? In: Ludányi Zsófia (szerk.) 2017. Doktoranduszok tanulmányai az alkalmazott nyelvészet köréből 2017. Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet.

PDF) ASZIMMETRIKUS KOMMUNIKÁCIÓ − ASZIMMETRIKUS VISZONYOK
PDF) ASZIMMETRIKUS KOMMUNIKÁCIÓ − ASZIMMETRIKUS VISZONYOK

PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán  nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.
PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.

PDF) Kaba Ariel 2014. Fordítási kérdések a japán–magyar nyelvpár  viszonylatában A zárópartikulák korpuszalapú vizsgálata, különös  tekintettel a ne és jo partikulákra. BA-szakdolgozat, 7—111. | Ariel Kaba -  Academia.edu
PDF) Kaba Ariel 2014. Fordítási kérdések a japán–magyar nyelvpár viszonylatában A zárópartikulák korpuszalapú vizsgálata, különös tekintettel a ne és jo partikulákra. BA-szakdolgozat, 7—111. | Ariel Kaba - Academia.edu

Tinta Könyvkiadó - Egy- és többértelműség a nyelvben (Gecső Tamás, Szabó  Mihály)
Tinta Könyvkiadó - Egy- és többértelműség a nyelvben (Gecső Tamás, Szabó Mihály)

PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán  zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek,  szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]
PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek, szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]

PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán  zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek,  szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]
PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek, szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]

PDF) Kaba Ariel 2017. Virtuális kultúraközi kommunikáció [Vendég-előadás:  ELTE Fordítástudományi Doktori Iskola] | Ariel Kaba - Academia.edu
PDF) Kaba Ariel 2017. Virtuális kultúraközi kommunikáció [Vendég-előadás: ELTE Fordítástudományi Doktori Iskola] | Ariel Kaba - Academia.edu

PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán  nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.
PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.

PDF) Kaba Ariel 2018. Mondjak egy viccet? — A humor mint  kommunikáció-attribútum. In: Gecső Tamás, Szabó Mihály (főszerk.) Egy- és  többértelműség a nyelvben [ANYK 2017]. Tinta Könyvkiadó. | Ariel Kaba -  Academia.edu
PDF) Kaba Ariel 2018. Mondjak egy viccet? — A humor mint kommunikáció-attribútum. In: Gecső Tamás, Szabó Mihály (főszerk.) Egy- és többértelműség a nyelvben [ANYK 2017]. Tinta Könyvkiadó. | Ariel Kaba - Academia.edu

PDF) A humorstílus és a párérték hasonlóságának vizsgálata párok körében -  asszortatív párválasztási elemzés
PDF) A humorstílus és a párérték hasonlóságának vizsgálata párok körében - asszortatív párválasztási elemzés

DOC) Kaba Ariel 2018. Kiterjesztett kommunikáció: az új paradigma. In:  Dombi J. -- Farkas J. -- Gúti E. (szerk.) Aszimmetrikus kommunikáció --  Aszimmetrikus viszonyok [MANYE XXVI. Kongresszus 2017]. Szak Kiadó. | Ariel  Kaba - Academia.edu
DOC) Kaba Ariel 2018. Kiterjesztett kommunikáció: az új paradigma. In: Dombi J. -- Farkas J. -- Gúti E. (szerk.) Aszimmetrikus kommunikáció -- Aszimmetrikus viszonyok [MANYE XXVI. Kongresszus 2017]. Szak Kiadó. | Ariel Kaba - Academia.edu

PDF) Társadalmi marketing – és a szociokulturális antropológia mint  gyakorlati érték
PDF) Társadalmi marketing – és a szociokulturális antropológia mint gyakorlati érték

PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán  zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek,  szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]
PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek, szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]

PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán  zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek,  szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]
PDF) Kaba Ariel 2016. Na ne, így jó?! Minden, amit tudni kell a japán zárópartikulákról: A ne és a jo funkcióinak feltérképezése tankönyvek, szépirodalom és manga segítségével. [Prezentáció és absztrakt]

PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán  nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.
PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.

PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán  nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.
PDF) Kaba Ariel 2016. A nemek pragmatikája: Nyelvi sztereotípiák a japán nyelvben. MA-szakdolgozat. pp. 1-188.

PROGRAM- ÉS ABSZTRAKTFÜZET
PROGRAM- ÉS ABSZTRAKTFÜZET

PDF) Kaba Ariel 2015. A japán zárópartikulák vizsgálata egy manga  fordításának tükrében. Korpuszalapú kutatás, különös tekintettel a ne és jo  partikulák fordítására. XXXII. OTDK, Orientalisztika II. elsőhely. pp. 2—40  + 5 | Ariel Kaba - Academia.edu
PDF) Kaba Ariel 2015. A japán zárópartikulák vizsgálata egy manga fordításának tükrében. Korpuszalapú kutatás, különös tekintettel a ne és jo partikulák fordítására. XXXII. OTDK, Orientalisztika II. elsőhely. pp. 2—40 + 5 | Ariel Kaba - Academia.edu

PROGRAM- ÉS ABSZTRAKTFÜZET
PROGRAM- ÉS ABSZTRAKTFÜZET